搜索"译本"找到的小说 (P3)
《安达露西亚挽歌》 / 胡安·拉蒙·希梅内斯 / 诗歌
...的无隔之美相比,显然相差甚远,其间原因主要是两次翻译本身对原作的损害。抛开转译不谈,仅就林译本而言,与英文版相比,有相当数量的歪曲甚至是错误。通过林译文字,可以看到译者的用心和还算合格的...
...者竺家荣,40年翻译生涯精心解读,让你拍案叫绝的精彩译本!十起闻所未闻的离奇案件!扑朔迷离的情节,妖异诡谲的气氛,出奇制胜的推理手段,叫人惊呼其奇!读推理小说必读江户川乱步!读江户川乱步...
《未来千年文学备忘录》 / 卡尔维诺 / 杂文
第五讲:繁复第四讲:易见第三讲 —《准》(台湾译本)第三讲:确切第二讲:迅速第一讲:轻逸作者前言
...ut regarder que l'amour.<br>简介出自王尔德《莎乐美》,中文选用田汉译本。<br>不欢迎未成年读者,已完结。<br>
...本在中国内地出版,曾经风靡了好几年。本书是再版的全译本。
...《火》里。《谎话》、《木屋》等短篇小说则是首次有中译本。诗歌方面,收录《你们不知道什么是爱》《在克拉马斯河附近》《我父亲二十二岁时的照片》等著名作品。随笔方面,有《关于写作》《我父亲的一...
...笛卡尔的一部重要著作。前边六篇沉思,解放前有关其侗译本,现由庞景仁连同后边大部分论文从法文原本译出。在本书中,作者探讨了上帝存在与否,感官是否可靠,怎样寻求真理避免错误等问题。本书前边的...
...一个人出发到保加利亚去了。本版根据Constance Garnett英文译本On the Eve(William Heinemann,London,1906)转译;并据苏联国家文学出版社...
...最初于1971年由日本讲谈社出版。这本书在中国共有两个译本,分别是《迷人的山顶》(中国文联出版公司,1986)和《神秘的山颠》(群众出版社,2000)。本书故事发生在日本两位著名的登山运...
...多次再版重印达几十万册。已有英文、德文、韩文等多种译本问世。
...乏原属长篇小说的构思,后来却发展成短篇的成果。台湾译本名为《在你说喂之前》(Before You can Say Hello)。(台湾版)目录:关于本书-前言《黑 羊》《呼喊特丽莎的人》...
...败,体现了人文主义思想本书是从意大利文直接翻译的全译本,保留了原著古朴、精练、生动的语言风格。
推荐阅读